Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "tiny differences in" is correct and commonly used in written English.
It can be used to describe small variations or variances between things. Example: The scientific study found tiny differences in the behavior of mice who were given different diets.
Exact(41)
The results were spectacular: Magnetometry measures the tiny differences in magnetic field produced by different materials below the surface.
This is because even tiny differences in string variables produce very different HMAC strings that do not match when compared.
Tiny differences in nucleic acid levels lead to different in vitro antibiotic susceptibility phenotypes.
But the iPhone 4S cases from OtterBox will protect the iPhone 4. According to Brighthand, there are tiny differences in the design of the 4 and 4S, including a slightly different placement of the volume buttons.
Critics say these studies were poorly done, are biased and dealt with tiny differences in nutrients.
Fat is often reported as being creamier, and some supertasters can detect tiny differences in the fat content of milk.
Similar(16)
The tiny difference in friction in the different directions is enough to move the snake forward when it contracts itself in a wave, the team reports.
This property means that even a very tiny difference in initial inputs will soon result in significantly different signal sequences.
The tiny difference, in the fifth decimal place, isn't enough to have seriously scrambled the cosmic rule book.
Mammalian brains such as our own calculate where a sound is coming from based on the tiny difference in its arrival time at each ear.
We still have some reservations about Vonage, but the big difference in cost and the tiny difference in quality have persuaded us to make it our main phone line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com