Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
At the moment, some regulators charge huge fees to use even tiny amounts of data abroad.
Today's technology is sufficient at present only to send tiny amounts of data through or above audible ranges, but good enough to encode every URL ever created as audio lasting a few seconds or less. .
Similar(58)
In a recent paper, Mr. Rubin suggested that a simple hacker's tool known as the "ping of death," which involves sending a tiny amount of data to a victim's computer, temporarily disabling it, could block many voters' efforts and throw the results of an election into doubt.
But he argues that this method is "clunky and gives you only a tiny amount of data".
"Our goal is to take a tiny amount of data and extrapolate," says Clearbit co-founder and CEO Alex MacCaw. .
Professor Sophien Kamoun, head of the Sainsbury Laboratory, said the tiny amount of data generated so far - in a matter of weeks - is already giving interesting insights.
It's reaching in and sipping a tiny amount of data from millions of users instead, giving it a holistic, real-time picture without compromising user privacy.
Each of these messages have been sent or received for free (they're a just use a tiny amount of data you're already paying for if your on 3G).
Allen said the new Android app runs silently in the background, and sends a tiny amount of data as the earthquake is happening.
In the era of big data, however, only a tiny amount of biological data is accessible in the cloud at present (only AWS, including GenBank, Ensembl, 1000 Genomes, etc).
Even among those datasets that were made available, inconsistencies in formatting and labelling mean that this fraction is reduced further such that only a tiny amount of usable data is truly available even when the right technical infrastructure is in place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com