Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
But he's one of my very best friends so I'm not sure if it's legal for me to mention it in the tiniest possible way.
I sampled chicha the year before, after all — the tiniest possible siplet, but still — and I came out of the experience intact.
I am the sort of person who gets annoyed by crying babies, or heavy breathing, or someone drumming on a table, or really anything that distracts me in the tiniest possible way from the object of my attention.
This permits supplement manufacturers to make almost any claim about the benefits of the products as long as the packaging includes, usually in the tiniest possible type, this disclaimer: "These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
Similar(55)
I have a degree in cultural studies and history and also took one year of a comedy program before dropping out because I wanted to have as much student debt as possible with the tiniest possibility of forming a plan to pay it back ($45,000 and...uh...get famous) so I know a little something about thriving in an academic scenario.
THE CAULIFLOWER Cut it into the tiniest florets possible.
Microscopes strive to take us down to the tiniest level possible.
Take the tiniest breath possible in through your nose, and stop.
While optimism asks you to look at the big picture, living in the moment involves looking at the tiniest picture possible.
This is tricky, said Ms. Hornsby, who also manages Web operations for Journelle.com, since such a bra has to have a "shallow and stretchy" cup, the between-the-cups spacer as tiny as possible, and a small band.
Rather than focusing on making a URL as tiny as possible to spread on a site like Twitter, ShadyURL takes a regular web address and converts it into something that looks as sinister as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com