Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The well-worn racially tinged theme of protecting Newark from outsiders that Mr. James used to such good effect in 2002 comes easily to Mr. Rice, whose lifelong connection to the community and local-boy-made-good biography is inarguably strong.
Similar(59)
Falla's flamenco has an analogue in the country-tinged theme that opens the piece.
Mr. Cuomo has written music for classical ensembles, theater, film and television (notably the effervescent, salsa-tinged theme song to "Sex and the City").
It is an energetic work for two violins and cello based on a blues-tinged theme that in a different instrumentation could be a heavy metal riff or the rhythmic spine of a hip-hop track.
Soulfly, also on the bill, had a message similarly tinged with adult themes.
They and many of the Dead Sea Scrolls are generally conscious imitations of biblical books, often reflecting the dramatic events of the Maccabean struggle and often tinged with apocalyptic themes (involving the dramatic intervention of God in history).
Mr. Kudelka's themes are often tinged with psychological pain, and on the surface this new work traces the course of a relationship between two denizens in the world of the dejected.
Its radical plainness is tinged with mystery.
Some of the themes of that glorious summer, now already tinged in sepia tones, were reflected in the shortlist.
One was tinged with pink at the hem and most had some sort of snakeskin theme, with python prints and or sequins and chains placed to create a snakeskin pattern.
In modes from figurative to abstract, Mr. Kiefer lays heavily on canvas themes of the German soil and German mythology, working in somber colors sometimes theatrically tinged with the redness of flame or blood, and in materials ranging from sand and dirt to manipulated photographs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com