Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The finish of the contest, with its pitiable and dramatic incidents, will give the Marathon race a place by itself in the history of our sports, tinging it with something of the grimness of its origin... News of the start at Windsor came to swarms of Londoners as they took their way to Paddington and Baker-street Stations to catch the race on the outskirts.
Narrative recollection may be minimal, but there is a wistfulness tinged with sadness; an evocation of something, or someone, dead and gone.
Then "Daughters of Eve," in which a teacher runs a feminist organization to instruct her students about the poison of regressive gender roles but her message of empowerment is tinged with something sinister.
Then "Daughters of Eve," in which a teacher runs a feminist organization to instruct her students about the poison of regressive gender roles — but her message of empowerment is tinged with something sinister.
But when the moment came to depart, the ecstasy of freedom was tinged with something else.
And when her leadership came to an end, you could almost hear the sighs of relief, but tinged with something approaching disappointment: Who was the cultural community going to kick around in her stead?
Still, on the valley floor, where the great majority of visitors go, only the faintest tinge of gray in the sky suggested something might be amiss.
I imagined something with a tinge of Enid Blyton, all pink cheeks, lashings of this and that and people being either absolute bricks or beastly.
"The next time you're outside on a sunny day... go outside and make a shadow on something white" and a tinge of blue will appear on the edge of the shadow, Nye said.
Sure, we could live simply on pinot grigio and sangiovese, and never risk the tinge of fear and confusion that comes from trying something new and different.
I stare into her green eyes, searching for something to recognize, but the same tinge of melancholy is all I get.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com