Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
After all, a better USA team has always been the telos of MLS, and there appears to be little consternation regarding fixture timing over which MLS has no control.
We noticed that 20 s period is relatively good timing over which we can frequently find the animal staying with almost no movement in a part of arena.
In this scenario, each country receives its own country-specific 16-year aggregate level of DAHG so that the two scenarios differ only in the timing over which the DAHG was disbursed.
Similar(56)
However, the timing of release the length of time over which the neurotransmitters were released did not depend on the concentration of calcium ions.
We therefore sought to determine the distance over which the URA3 timing determinant can act.
Because of the sluggishness of the BOLD response and the timescale over which the data are collected, presumptive timing differences observed using standard event-related fMRI should be considered speculative.
However, on a structural level there is significant debate over which conformational changes are essential for the timing of the reaction.
The justices have all but complete control over which cases to accept but relatively little control over the timing, generally considering new appeals in the order in which they were filed.
There's a dispute over which parts.
Additional contact points occur over the next five years, the timing of which varies considerably between jurisdictions, and is undertaken by CFH nursing services and to a lesser extent, general practitioners (GP) [ 11, 19].
It suggests a certain thin-skinnedness over the Verizon deal and its bandwagon implications, and underlines the alacrity of the timing (over the next two months) within which Chrome will be crippled.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com