Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "timing of experiment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the schedule or duration of an experiment in a scientific context. Example: "The timing of the experiment was crucial to ensure accurate results, as the reactions were time-sensitive."
Exact(1)
(B ) Schematic representing the sampling regime of coral branches from A. millepora colonies (colonies were sampled for 8 days leading up to the spawning night, during the spawning night and 1 day following the spawning event), blue arrows indicate timing of experiment start, full moon and observed spawning.
Similar(59)
The commission also found many problems with the study's methodology, including haphazard note-taking and illogical timing of experiments.
The order and timing of experiments was randomly varied between realizations.
When the order and timing of experiments were fixed, the cell-to-cell variability was still unambiguously present in the recordings.
Randomization Mice are grouped with the matched age, gender, body weight and timing of experiments, between two cohorts.
The lack of response in these genes may be related to the timing of the experiment.
The timing of the experiment is summarised in figure 1.
The presentation and the timing of the experiment were controlled using a Matlab Toolbox, allowing visual presentation and response-recording with precise timing (Cogent, www.vislab.ucl.ac.uk/Cogent/; The Mathworks, Inc, Natick, Massachusetts).
Strangely, we do not see BTS in our root data, but this may be due to timing of the experiment as BTS levels are elevated in Arabidopsis roots by 24 hours of iron stress [ 109].
The timing of such experiments is critical and is up to now only weakly correlated with the dynamics in the sample.
Given that, I think founds should be thoughtful about the timing of their experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com