Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The timid crowd seemed as mesmerized by the Germans as the Saudis, who struggled for a formula throughout.
Similar(59)
If the film was too brutal an emotional experience for both the timid MPAA crowd and the decidedly wilder Film Independent crowd, it might well take a miracle to get Academy voters to watch it, let alone vote for it.
"I'm pretty shy," said Mr. Mattingly, who never seemed timid in front of the crowds at the House that Ruth built.
The battle of the titans gives way to a comedy of lopsidedness: the thug is oafish, the referee is neat and pallid; the thug is a roguish crowd-charmer, the referee a timid creature of the rule book.
Some of which may explain why the crowd at the Atlantic Oceana, which seemed timid and skeptical through the first round, closed in on the eating tables by Round 2. As the contest went on, the competitors got sloppy.
(Russell 1938 13 17) Accordingly, while the imperious orator will tend to prefer a passionate crowd over a sympathetic one, the timid orator (or subject) will have the opposite preferences.
"We will teach them international diplomacy," Erdogan said, and addressing crowds in Istanbul, said, "They are timid and coward.
Even in a crowd as august and norm defying as this, Sana's quiet, even timid voice, rises above the enthusiastic and empowered din.
A timid little housewife stopped in front of a shop where a picket was admonishing the crowd not to buy chickens.
Most of the crowd, which rarely rose above 50 people (half the bar's comfortable capacity), was timid, curiously watching until two belly dancers, Jaida and Shari, arrived wearing sequined, diaphanous outfits, cleavage spilling from bejeweled bras.
By contrast, the timid will seek a sense of belonging, and "the reassurance which is felt in being one of a crowd who all feel alike" (Russell 1938 17).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com