Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The modes covered include conventional timetabled services (buses, trains etc)., taxis (both single- and multiple-hire), and other demand-responsive services.
Their trains, including Clun Castle, will operate timetabled services between Birmingham Snow Hill and Stratford-upon-Avon, this summer.
The first step for the initial extraction algorithm was a pre-processor to divide the year-long dataset into individual days, with each day starting at 02 00 to ensure that all trains were stabled, as the last timetabled services of each day continue past midnight.
Virgin trains, which runs services on the East and West Coast mainlines, tweeted: "As a result of planned industrial action being cancelled, the original timetabled services have been reinstated for 25th & 26th May".
Similar(56)
The company planned to run trains on all routes and to provide a full timetabled service on the majority of lines.
The precise definition of a single journey will depend on the ultimate goal of the analysis, and could be anything from a single station-to-station run to a complete timetabled service.
A preview service of electric trains ran on 27 April 1986 and the full timetabled service commenced on 12 May 1986.
Randomly, and due to a timetabled service, 1 of 3 experienced shoulder surgeons performed the surgical procedure.
We always knew that the first timetabled steam services in the UK for 50 years would be extremely popular, but the demand for tickets has been phenomenal.
Paul Barnfield, of Northern Rail, said: "We always knew the first timetabled steam services in the UK for 50 years would be extremely popular, but the demand for tickets has been phenomenal". This is more than just a novelty.
Plans to scrap some bus routes and replace them with pre-booked services such as timetabled taxis are also being considered.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com