Suggestions(2)
Exact(7)
The 18 month timetable for negotiations between September 2014 and March 2016 is reasonable, and realistic.
Should Iran accept it, the new proposal is based on a timetable for negotiations.
François Hollande, France's president, wants a UN Security Council resolution to set a clear timetable for negotiations leading to the establishment of a Palestinian state.
The best way to move forward is for the conference to produce a document laying out agreed parameters and a timetable for negotiations.
After Mr. Mbeki flew to Harare to meet Mr. Mugabe in December, the ZANU-PF party supposedly agreed to come up with a timetable for negotiations.
Yet nine months after a preliminary peace accord set out a strict timetable for negotiations, this was only the second occasion that the various sides had sat down together.
Similar(49)
Speaking at a meeting in London held by Open Europe and the Royal United Services Institute, two research institutes, Mr. Fox said Britain should set out its objective — membership in a customs union and single economic market, and a timetable for negotiation, followed by a referendum.
On Wednesday the Commons' local government and communities select committee will put out a scathing report saying there has been a failure to set out clear, measurable objectives for devolution, timetables for negotiation have been rushed, and there is a lack of openness about those negotiations.
The president's comments, after a 79-minute, one-on-one session in the Oval Office, were the first in which he articulated a timetable for peace negotiations.
Boras said he has no timetable for his negotiations, but he did not anticipate having a deal concluded in the next three weeks.
The pound has sunk to a three-year low against the euro on worries over the UK's prospects outside the EU, after the government set a timetable for Brexit negotiations and fanned fears it would go for a deal that leaves Britain excluded from the single market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com