Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Eurostar – whose new timetable begins tomorrow– promises that on any day from Monday to Friday you can reach the gastronomic hub of France by noon.
The novel's tidy, full-circle timetable begins with a typical day in Owen's life, then doubles back to show the life itself.
Similar(54)
And from May, when the timetable began to come into focus, interest rates began to jump.
He gave no timetable for beginning to run or getting back on the court.
Mr. Mercantante said there is no formal timetable to begin clearing trees or building the three homes.
Politicians on both sides of the Atlantic are keen to see some kind of timetable to begin handing over security responsibility, province by province, to Afghan forces.
WASHINGTON — President Obama promised President Hamid Karzai of Afghanistan on Wednesday that the United States would remain in Afghanistan for the long haul, even as he vowed to stick to his timetable to begin withdrawing troops by July 2011.
Today the government has also required that DAB must be comparable to current FM coverage, and DAB must reach 90% of all the population and all major roads before the upgrade timetable can begin.
Perhaps most frustrating is the timetable; construction began two years ago and will last until 2005, much to the dismay of residents already fatigued by the 7 a.m. wake-up calls via jackhammer.
American officials said that Pakistani military leaders had never promised a specific timetable for beginning a new offensive, but that announcing a delay of as much as 12 months could aid the militants' planning and morale on both sides of the border.
One way round this would be to let some countries join on a non-reciprocal basis, but with a timetable to begin exchanging information on their non-resident savers.Another worry, as with previous OECD initiatives, is the lack of sanctions for recalcitrant jurisdictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com