Suggestions(1)
Idiom
For the time being.
For the time being indicates that an action or state will continue into the future, but is temporary.
Exact(6)
The examination of the authority by The Times was based on a review of public records, financial reports and board minutes.
Mr. Barboza's research on the stories, as reported previously in The Times, was based on public records, including thousands of corporate documents through China's State Administration for Industry and Commerce.
A group of articles in The Times was based on the six hours of taped interviews, on interviews with scores of other people with knowledge of Mr. Posada's career and on government documents.
The interpretation of the 13C spin-lattice relaxation times was based on results previously obtained on arylaliphatic copolyesters obtained from ethylene glycol and hydroxybenzoic acid or isophthalic acid.
The widely used model for estimating divergence times was based on the assumption of correlated rates between ancestral and descendant lineages.
Imputation of missing survival times was based on a pattern-mixture modelling approach, in which we stratify subjects by their pattern of missing values, in our case LTFU status, and formulate distinct imputation models for each stratum [17].
Similar(54)
He said the response times were based on whatever emergency vehicle arrived first, regardless of whether it could actually put out a fire.
Lag times were based on the time from day zero to the first data point used to determine the highest biodegradation rate.
Notice that these times are based on a steady 325-degree roasting temperature.
Two of Charles Dickens' characters, Gruffshaw in the article On Strike and Slackbridge, the "unscrupulous demagogue" from the novel Hard Times, were based on Grimshaw.
In the current model, patient arrival rates and service times are based on estimates obtained by other researchers [20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com