Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
After months of testimony that was at times tedious and at times shocking, perhaps the most psychologically grueling part of the trial is now in full swing: the waiting.
It was compared to a moon shot, to the airliner's emergency landing on the Hudson and even to the World Cup, but for viewers awaiting the rescue of 33 Chilean miners, the vigil of Tuesday night and Wednesday was more like a difficult delivery: a long, tense and at times tedious labor, followed by the sudden, surprising whoosh of life.
It is the long, tough and at times tedious journey getting from idea to solid business that counts.
In the second chapter, "The Studio", Jackson expressed her opinion on recording work, stating that although she usually enjoyed the experience, it was, at times, tedious.
In lengthy and at times tedious presentations, they've used videos, screenshots, maps and PowerPoint presentations to prove that the defendants were, in fact, present at the march.
Although at times tedious to navigate through, we picked up on the use of gold flecks or painting and decided to use this color for decorative elements throughout.
Similar(53)
Shapiro has done her research well, and her book contains all you'll ever want to know about the at-times tedious home-economics-trained impersonators of the original domestic goddess.
However, major drawbacks associated with these systems are longer reaction time, tedious purification steps, higher size of all nanoparticles, and poor understanding of mechanism.
HUGGAN: The clubs and modern ball encourage high straight shots time after tedious time.
These events, too, were an up-and-down affair, at times numbingly tedious in time-honored downtown fashion.
Admittedly, living in Stratford during the games was at times both tedious and alarming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com