Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Two hundred and seventy-eight people were looking at a hard Christmas and some very difficult times beyond that.
These deep burns frequently go into the subcutaneous tissue and, at times, beyond and into the muscle, fascia, and bone.
"The piano repertory is many, many times beyond human capability, so I concentrate on pieces that I'm absolutely sure I'll never be tired of," he said.
Beyond a holding role on a good pitch, spinners have played little part for England in recent times beyond a few tail-end wickets for Monty Panesar.
Mark Morris's "L'Allegro ed il Penseroso," to Handel's oratorio, arrived in the United States in 1990 and has since been seen several times beyond BAM.
Mr. Graham often goes beyond his Democratic rivals in skewering the administration -- even, at times, beyond Howard Dean, for whom harsh Bush attacks have become expected.
"Tipper and I were trying to count the number of times -- three times when our kids were little and several times beyond that.
I agree that safety net programs would have grown from the recession alone, but, for better or for worse, they have grown many times beyond that thanks to numerous changes in program rules.
But there is no organized chronology or analytical overview of those times beyond the remarks of those who were present, and too many of those are snippets of nostalgic boilerplate.
Eventually Geron scientists were able to insert the telomerase gene into laboratory cultures of human cells, which then replicated dozens (and eventually hundreds) of times beyond the Hayflick Limit.
Public frustration with murders, robberies, rapes and assaults has led to law enforcement crackdowns that emphasize arrests over prosecution, swelling prisons and jails sometimes two, three or four times beyond capacity with inmates who have typically never gone on trial, much less been convicted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com