Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(44)
A fifth of the protected areas suffered human noise levels that were 10 times background levels, the researchers found.
Baseline heatflow values were approximately 40 mW m− 2, while values more than three times background were observed over an apparent gas wipeout zone in the DTAGS line.
It is irresponsible for the radiation monitor at this plant to have been set as high as five times background level for detection of incoming radioactive waste.
Octave band reverberation times, background noise levels and speech transmission indices measurements were carried out in eighteen government subsidized primary and secondary schools in Hong Kong.
The CVs reduction current of the immunosensor charged linearly in two concentration ranges of CEA from 0.5 to 5.0 and 5.0 to 120.0 ng/ml in presence of 0.3 mM H2O2 in analyte solution, and the detection limit was 0.2 ng/ml at three times background noise.
Because coastal and island tropical forests often experience large catastrophic windstorms, species are adapted to these disturbances and tree mortality rates even after a severe windstorm tend to be low, ranging between 7 and 12%, only 2 3 times background mortality rates15,18.
Similar(16)
The Irish Sea shows elevated levels of 61 Bq/m3 as a result of radioactive releases from the Sellafield nuclear reprocessing facility at Seacastle, U.K., and levels in the Baltic and Black Seas are elevated up to ten or twenty times background-Cs because of fallout from the 1986 Chernobyl event.
Rural night-time background noise typically ranges from 20 to 40 decibels.
Experimentation with a one-time background check for anybody buying ammunition.
He gave a long laugh Tuesday when asked if he thought any other player might have a similarly small-time background.
The camera is responsible for capturing the continuous real-time background image.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com