Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And, to make the opportunity for impact even more timely, Universities UK had just released the results of a poll showing that a majority of voters do not think of international students as immigrants.
Similar(59)
The figure, cited again today in a timely study from Universities UK (UUK), reminds us of the problem that is now up to higher education and employers to fix.
Ms. Scarlett said the burden was on students to ask in a timely manner; the university, she said, does not refund tuition retroactively.
"Who knows, one of us may just come out with that great idea that will take us to world fame and money one day!" "It is most timely for the university to introduce entrepreneurship into the curriculum now," says engineering student Jackson Teo, who aims to start his own technology business after graduation.
Once students begin their studies they will quite rightly expect clear and timely communication from their university about their lectures and seminars, student events, academic facilities and the extra-curricular opportunities available to them.
We propose that a university link to the sponsoring institution reduces the probability of new venture failure and, at the same time, retards timely graduation.
Nowhere is this medium of exchange more timely than among college and university students worldwide.
"GRACE satisfactorily addressed the University's concerns and Bob Jones University is confident the review can be completed in a timely and professional manner," the university said in a press release.
If universities are serious about timely graduation for their students -- and who can afford not to be serious about this subject?
However, the bureaucratic processes at many universities are likely to hinder timely provision of this information.
For a precise survey, additional surveys by phone or post were carried out for the universities that did not respond timely or responded inadequately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com