Exact(7)
The notion of financial profits overwhelming literary sensibility is certainly timely, then as now.
Quite timely, then, that the new homeware brochure for spring/summer 2005 has just arrived on my desk.
It's timely then that as the global commitment to women's empowerment is strong, so is the call for better data, monitoring and evaluation in development.
The many species that inhabit paintings like "Sanctuary" (1934) reflect an interest in conservation that was as timely then as it is now.
It is timely then, that the Office for National Statistics has published a detailed analysis looking at the nature of Britain's economy, how it has changed over time, and how it compares with other countries.
It is timely, then, that we are now embarking on the development of a strategic plan to consider future programmatic development at the NIEHS.
Similar(50)
Get your supplies together (you may need an initial loan from Mom and Dad to get your business off the ground, which is perfectly fine so long as you repay them in a timely manner), then get busy!
The first step towards this is a timely diagnosis, then patients and carers can access the help and support they need.
If city and regional leaders cannot complete plans for a new arena "in a timely fashion," then the team will move before the 2012-13 season, with the support of N.B.A. owners.
If it is really necessary to do something more ruthless in order to overthrow him in a timely way, then it would be better to use the elasticity of the U.N. resolution, and the cover of air strikes, to target precisely culpable regime commanders or facilities the Libyan leader values, while quietly communicating ultimatums to Qaddafi and his sons.
It was a timely century then that Ian Bell scored for Warwickshire, a poke in the ribs for James Whitaker and his fellow selectors just to let them know that a day past his 34th birthday does not mean he is quite ready to collect his pension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com