Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He chose this wonderful, timeless location: an ancient Phoenician wall erected nearly 5000 years ago along the Mediterranean seashore.
Similar(59)
Todd McCarthy of Variety felt Adamson's direction had a "surer sense of cinematic values" and praised the improved special effects, the "timeless" locations and production design.
It has an adorable scamp, for starters – and plenty besides: the timeless Sicilian locations, the Felliniesque social carnival, the thunderbolt love affair, humanism lashed about as freely as olive oil.
The new location is a timeless cellar — in the sense of both "ancient" and "windowless" — on Male Namesti, just off Old Town Square, the heart of the tourist zone, though with a slightly hidden entrance few visitors seem to have discovered.
But for all its timeless, folk-tale qualities, this village has a solid location.
A lack of precise location in Harvest by Jim Crace (Picador) makes it timeless.
"West Side Story" was first conceived as "East Side Story," but the essence of a timeless work has nothing to do with pop styles or location.
Working with a cumbersome four- by five-inch viewfinder camera, Ms. Hofer (pronounced HOE-fer) photographed her subjects on location but favored carefully composed scenes with a still, timeless aura.
The houses built will be "distinctive and timeless" and will "reflect international luxury in union with nature and the location" (see Fig. 1).
Though it had its premiere at the 2006 Toronto International Film Festival, this feature-length debut from Jonathan Levine has a timeless premise: Horny teenagers are picked off by a bloodthirsty killer in an isolated location.
The setting is Hanmouth, a fictional location in southwest England — the "third most picturesque town in Devon," with timeless "white-painted cottages, a church on a headland with a green churchyard and a yew".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com