Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This leads to variations in the care with which informed consent is obtained, diligence in application of inclusion and exclusion criteria, rigor of collecting information on concomitant medications and use of over-the-counter treatments, attention to timeframes of data collection, thoroughness of adverse event reporting, and completeness of data collection and recording [ 37].
Similar(59)
However, it may be possible that moisture generated has not fully condensed to recover the heat of vaporization given up, within the timeframe of data collection.
MADA documented data have not yet been reproduced by 20CR but the overlapping timeframe of MADA data with 20CR make this a possibility for the future (for similar examples see [54]).
This was also the case if, in the timeframe of the data collection, there had been a change in course policy or registration.
However, after the timeframe of the data collection of this study, the Dutch inspectorate of health issued a document stating that all physicians working in the ED are obligated to attend an ABCDE course before treating ED patients.
A potential limitation involves the 2008 timeframe of the data.
The timeframe of the data linkage was from January 1st 1995 to December 31st 2008.
The summed images (all timeframes) of the reconstructed data were spatially normalized to an in-house created [11C]raclopride template of the Wistar rat brain.
A timeframe for data collection and analysis, including presentation of results through 'Scorecards' (described below), was also agreed by IHP + signatories.
Amphibian radiations and their secondary contact zones are useful models to infer the timeframes of speciation, but empirical data from natural systems remains extremely scarce.
The result is an outdated computing infrastructure that cannot handle the velocity and volume of data in the timeframe required of a true real-time solution," the startup said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com