Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Dick Costolo, Twitter's boss, has hinted that Twitter's immediacy could help it sell time-sensitive goods.
So California's ports must compete on speed, which is increasingly important for time-sensitive goods such as fashion wear or consumer electronics.
Most of Asia's trade, especially in time-sensitive goods such as semiconductors, is exported to America and Europe; the trick in express deliveries is to link Asian factories with slick American and European transport networks.
This would add complication and potentially expense to the system and would have a significant impact on the transportation of time-sensitive goods.
DP World Cargospeed systems, enabled by Virgin Hyperloop One technology, will transport high-priority, time-sensitive goods including fresh food, medical supplies, electronics, and more.
The scheme may present disadvantages such as added cost due to the 'double handling' of freight, and it may take longer to transport the freight using a multimodal system than via direct road transport, so it may not be suitable for time-sensitive goods.
Similar(54)
As the seller, you have a time-sensitive perishable good".
Over the last few years, the web has shown a thirst for time-sensitive deals that offer premium goods at steep discounts.
"If you like to invest in cryptocurrencies and you get a message about an ICO or Token discount that's time-sensitive and it sounds too good to be true, it is," said founder Paul Walsh.
These risks include the cost of excess or obsolete inventory in the pipeline, and are therefore higher for items that have a time-sensitive market value – electronic products, fashion goods, and other short life-cycle products.
There's a good chance that if something annoys you (the time-sensitive entrepreneur), it will annoy someone on the fence about joining your platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com