Sentence examples for time were categorized from inspiring English sources

Idiom

For the time being.

For the time being indicates that an action or state will continue into the future, but is temporary.

Exact(4)

The growth characteristics of individual plant species over time were categorized into six patterns of coverage and vertical growth pattern.

The responses to the target on trials in which the target was presented at the earlier time were categorized as hits, misses, false alarms, or early errors.

Subjects answering a moderate amount of time or most of the time were categorized as frail in this dimension.

In addition, data on reported sitting time were categorized into the prevalence of 'prolonged sitting' (> 6 hours per day).

Similar(56)

Time was also a limitation factor in constructing the score, because exposure time was categorized in a subjective way, trying to categorize time as homogeneously as possible.

Arrival time was categorized in three shifts: day shift (7.30 to 15.29 h), evening shift (15.30 to 22.59 h), and night shift (23.00 to 7.29 h).

Total sleep time was categorized as <6 hours, 6-8 hours and >8 hours.

School travel time was categorized as 1) <5 minutes; 2) 5–15 minutes; 3) >15 minutes.

To interpret changes from baseline and 1 month: for IADL total score, an increase in the total score over time was categorized as improved function; for frequency of hospitalization and falls, an increase over time was categorized as decreased function.

Intensity of physical activity in leisure time was categorized as 0, <6 11.912 23.9–23.9 and ≥24 METs/week.

Each minute of accelerometer data was initially categorized by intensity (sedentary, light, moderate-to-vigorous), and then non-sedentary time was categorized as following a BPA or SPA pattern (≥ or < 10 consecutive minutes).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: