Your English writing platform
Discover LudwigIdiom
For the time being.
For the time being indicates that an action or state will continue into the future, but is temporary.
Exact(2)
The race, being held for the first time, was devised by two Canadians, Michael de Jong and Henry Gold.
But, lacking either the high peculiarity of a Dickens or a Gaskell character, or the inner life of an outwardly ordinary person like Leopold Bloom or Clarissa Dalloway, Aunt Phyl can feel, disquietingly, like just the sort of limited, uninspiring figure for whom the jigsaw puzzle, indeed the whole notion of "killing time," was devised.
Similar(57)
The commonly seen methods of production dispatching at the present time are devised to meet single performance indicators.
A simple but effective approach to integrating information across time points was devised to accommodate the high time resolution in the phenotype data generated by the automated image analysis.
Poissonnier "Cutting the number of time zones was devised only for the convenience of the Moscow official folks.
Until recently, the best known algorithm developed to overcome this shortage with near-linear time complexity was devised by Wakita and Tsurumi (Wakita and Tsurumi, 2007).
At about the same time, an operation was devised in which the spermatic ducts were tied off.
It was Horta-Osório's idea for his bonus to be tied to the share price and at the time the scheme was devised the shares were worth just 50p.
In [10], a numerical method for nonlinear fractional-order differential equations with constant or time-varying delay was devised.
For some time his religious policy was devised so as to allow the coexistence of both religions.
The optimization procedure for the extraction process focusing on the extraction temperature (X 1 °C50–80 °C) and extraction time (X 2 : 2–4 h) was devised based on two factor central composite design, as summarized in Table 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com