Your English writing platform
Free sign upThe phrase "time undertaking a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a period during which a task or project is being undertaken, but it lacks clarity and context. Example: "The time undertaking a new project can be challenging, but it is also rewarding."
Exact(2)
The WF is both dilated and translated in the time undertaking a two-dimensional cross correlation with the time domain sEMG signal.
Youth allowance – financial assistance for people aged 16 24 years who are studying full time, undertaking a full time Australian apprenticeship, training or looking for work.
Similar(56)
Royce set out to reconsider his central arguments and, at the same time, undertook an ambitious program of study in mathematical logic.
The New York Times undertook a similar sounding of city voices after both the shooting of Amadou Diallo by four police officers in the Bronx in 1999 and the acquittal of those officers on criminal charges by an Albany jury last year.
The story began back in 2003, when the Los Angeles Times undertook a series on congressional offspring who became lobbyists.
"It is inevitable that clinical services will be affected, given that the government is asking the health service to make £20bn in efficiency savings at the same time as undertaking a costly reorganisation of the NHS," he adds.
The objective of this study was to investigate changes in use of time when undertaking a structured exercise program.
Medical students are generally young people, often away from home for the first time and undertaking a course in which they are learning to care for people at all stages of life, including those approaching death.
"We await the FRC's paper with interest, but we continue to disagree with the view that audit firms can be employed to provide consultancy services to management at the same time as undertaking an independent audit on behalf of the shareholders," he said.
Cadron-Jetté during this time undertook occasional work as a shoemaker.
Putting it mildly, it's a complicated time to be undertaking a degree in Britain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com