Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "time unchanged" is correct and can be used in written English
You can use it when you want to express that something has not changed or remains the same over time. For example, you might say: "We've been friends for years, with our bond remaining time unchanged."
Exact(1)
Product yield increases when flow velocity is increased keeping the residence time unchanged.
Similar(59)
Not only were his sprint and hurdle times unchanged, but he cleared no height at all in the high jump and pole vault, had to walk at the end of the 1,500 meters, dropped the shot put, and accidently threw the javelin into the crowd.
For the annual fastest competitors, swimming split times remained unchanged, cycling split times decreased linearly in men, running split times decreased linearly in women and overall race times decreased linearly in both women and men (Table 3).
Americans' total leisure time is unchanged since 2003.
The five-hour average research time was unchanged since March 2008.
The total test time is unchanged at three and a half hours, or four hours including breaks.
This note considers under what circumstances the assumption that the value of time remains unchanged by the speed improvement induces a significant bias in appraisals.
time remains unchanged at 3.1 seconds, but over a quarter-mile those 88 pounds will slow you down, from a 10.6-second elapsed time to 10.8 seconds.
My opinion at the time – still unchanged – was that I would sooner quit science than get into bed with the profiteering wing of those whose raison d'être is foreign intervention and invasion.
Hundreds of tiny worlds circling beyond Neptune have been thought of as frozen in time, almost unchanged since they formed at the birth of the solar system five billion years ago.
Inspiratory time was unchanged from VC to PC and was determined by the patient on PS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com