Sentence examples for time translated from inspiring English sources

Exact(6)

Two years ago, Lohvinau printed 500 copies of Alexievich's latest novel, Second-hand Time, translated into Belarusian by Valer Stralko and Cichan Carniakievič.

Alexievich's hugely admired Second-Hand Time, translated by Bela Shayevich, won her the Nobel for what the judges described as "her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time".

Around the pyramid lies a huge complex of halls and courts in which the prototype structures of mud brick, wood, and reed were for the first time translated into fine limestone.

In it, Jerome emerges as difficult as he was smart: God's angry man, His crotchety scholar Was Saint Jerome, The great name-caller Who cared not a dime For the laws of Libel And in his spare time Translated the Bible.

My Brilliant Friend by Elena Ferrante The first in another quartet, this time translated from Italian, The Neapolitan Novels follows the lives of two friends, Lila and Lenu, from girlhood to adulthood, as their lives intersect and diverge and they struggle to escape their roots.

To save computational time, translated sequences with an in-frame stop codon were excluded from further analysis.

Similar(54)

An element was rated difficult to translate if the translators spent a long time translating it, had difficulty finding appropriate wording, tried out many different translations and found it hard to opt for one.

She looks after the EVIs – extremely vulnerable individuals – spending most of her time translating.

I was 21 at the time, translating Japanese radio in the Philippines.

In the interest of saving you time translating, my message, again, will be, "Do not give up".

Mr. Moynihan voiced a logic widespread at the time, translating the disarray associated with poverty into a racial trait.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: