Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(47)
Half of the people I had spent hours and hours researching and querying took the time to reject me, and out of those, only a handful wrote personalized rejections.
The fact that it took subjects the same time to reject both types of pseudoword variants, together with the finding that pseudoword rejection took longer than word acceptance, point to a process that detects pseudowords and guides responses in the lexical decision task independently of initially asymmetric lexical activation.
The taciturn traveller speaks for the first time to reject the supposed mystical allure of the open sky.
It's time to reject the language of the "minority" – phrasing that takes liberation and deems it small, insignificant and inconsequential.
And it's time to reject the notion that he is the only option other than Hillary Clinton.
The main thing to take away is that it is time to reject the good victim/bad victim paradigm.
Similar(12)
Peers voted five times to reject plans to require applicants for passports to accept an ID card but in March 2006, they passed the bill.
Also in support of individual constituent access is evidence that response times to reject pseudo-compounds in a lexical decision task were longer when the individual constituents were real words (Andrews, 1986; Taft & Forster, 1976).
It has been suggested that an item's similarity to the search target should be an important determiner of dwell times, because dwell times are taken to reflect the time needed to reject the item as a distractor, and such discriminations are supposed to be harder the more similar an item is to the search target.
view of China right up to Ho's time, was to reject Chinese political domination but adopt Chinese political culture.
Postwar teenagers have had both the money and the leisure time necessary to reject the established order and to devise a look of their own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com