Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the closing days of the Second World War, William and Elizebeth Friedman gathered a group of experts awaiting demobilization, and together they devoted an enormous amount of time to deciphering the Voynich.
Similar(59)
Some signs just took a little time to decipher.
Twenty-eight years is not enough time to decipher a legacy that spans nearly a century.
Almost all tapestries tell stories — military victories, fables, tales of unrequited love — though it can take a bit of time to decipher them.
"She knows me well enough that she is able, 90percentt of the time, to decipher my personal e-mails by looking at the person who sent them and looking at the subject line," he said.
Attention armchair sleuths: After viewing the Italian psychological thriller "The Double Hour," you may want to see it a second or even a third time to decipher its secrets.
I definitely have no time to decipher other people's texts.
It makes sense that a business would want to take a little time to decipher just how many full-time staffers they have.
It will thus take some time to decipher the exact contribution of each membrane compartment as a function of the autophagy pathway involved and the cell type.
The students were either unable or unwilling to take the time to decipher the statistical and epidemiological concepts in the paper without the direct intervention of the tutor, perpetuating an unwillingness to engage with the teaching materials.
The use of blocked SOAs in the current task design may also have affected the strategies that participants adopted: for example, in the 0 ms SOA, participants may not have invested as much effort into decoding the character because it occurred simultaneously with the target color, whereas in negative SOAs, the pre-exposure of the word allowed time to decipher the character.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com