Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Now is the time to ascertain if there is enough salt.
We had never seen anyone like that, although there wasn't time to ascertain whether she had good ideas.
We included all study participants who developed AKI during the first 5 days of study enrollment, to allow for sufficient follow-up time to ascertain AKI duration.
Only the modified NPK method allowed an objective separation of the temperature, respective conversion influence on the reaction rate and in the same time to ascertain the existence of two simultaneous steps.
Furthermore, the maxilla has a lower bone density than that of the mandible, so it will need more time to ascertain the osseointegration of the implant fixture [1 4].
The purpose of this study is using the clonal selection algorithm (CSA) of artificial immune systems for classifying the brain MRI, and displaying a single organism image which can finally offer faster organism reference information to a doctor; hence reducing the time to ascertain large number of images, so that the doctor can diagnose the nidus more efficiently and accurately.
Similar(45)
Even on a second viewing, I struggled at times to ascertain exactly who was doing what to whom, an annoying distraction amid all the high tension.
The experiment have been carried out minimum ten times to ascertain the values and these are reproducible.
All the experiments were conducted three times to ascertain the repeatability of the system, and the average value was used as the gel strength for the sample.
Finally, because participants discussed their studying with varying degrees of specificity it was difficult at times to ascertain whether similar behaviors were being reported.
During Flush+Reload, attackers repeatedly flush and reload the cache lines and measure the access times to ascertain if the victim has accessed the same lines.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com