Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
These structures are used to detect gases and chemicals via their interaction with light, and this, critically, requires long time spans for interactions.
In this study, we investigate if and to what extent estimates of long-term erosion rates are consistent with information obtained over much shorter time spans for the Loam Belt of Belgium.
For the 7 a.m. to 7 p.m. time period, the point forecast product identifies the official high temperature forecast (different time spans for Alaska).
This deposit may be associated to the Late Mochica B occupation of the site (cf. [1, 11] for archaeological time spans for San José de Moro site).
Their increased evolutionary rate is due partly to the fact that many viral polymerases are error prone but also to the large number of generations that can occur in very short time spans, for instance, as a consequence of the successive infection of cells in the same population or organism.
"Fixed citation windows are a standard method in bibliometric analysis, in order to give equal time spans for citation to articles published in different years, or at different times in the same year" [20, p. 243]].
Similar(46)
(Some researchers have proposed a longer time span for this stage that extends into more recent time).
Cuvier assumed a relatively short time span for Earth but was impressed by the vast changes that undoubtedly had occurred in its geologic past.
Cardiovascular diseases are mainly related to hypertension and dyslipidemia and increase with aging because of the larger time span for these risk factors to damage arterial blood vessels.
From the start of the planning up to the end of operation, the time span for this project will be almost 50 years.
In all, our sample spans the 1976-2003 time period, and analyzes the patenting outcomes of over 350,000 distinct inventors over that time span, for a total of over 2.5 million inventor-year observations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com