Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There are, of course, issues around Blyton's attitude to race and class; her publisher recently adapted her language, changing very "of their time" phrases such as "dirty tinker" to "traveller".
By the time phrases like "describe more fully" and "couch in flower metaphor" begin turning up in the midst of Z.'s creations, this apprentice -- so-called because Z. values her so much more than she would a mere assistant -- has learned to deliver a flourish or two.
For the expression analysis of different OsGLRs after treatment with Glu, rice roots were treated with 20 mM Glu for different time phrases.
While we're at it, it's also useful to know time phrases: Manhã = Morning Dia = Day Noite = Evening or night Tarde = Evening before 6 Pela manhã = In the morning De dia = In the day À tarde = In the afternoon De noite = At night.
Similar(54)
Performing unaccompanied, he took his time, phrasing in the fluctuating cadence of an internal monologue.
According to teammates, the right place, right time phrase does not do justice to Boley's acumen.
The charge popped up again, this time phrased as "unsafely exiting a vehicle," in a crash in East Harlem on Friday.
Like a lot of introverts drawn to improvisation he creates a feeling of floating time, phrasing behind or around the beat.
"I realized, Oh! That's what the subject-verb looks like, that's what the pieces of the clause and the time phrase and the object and the other phrases feel like.
One thing that is known is that sketches for experience and interaction design will likely differ from conventional sketching since they have to deal with time, phrasing, and feel all attributes of the overall user experience.
Face-to-face is of course ideal, but is not of this time," she replies, placing benign resignation on the "not of this time" phrase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com