Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(58)
That kind of gamble, in times of yore, tended to end poorly.
"This is the time of year when everybody decides to go home and recreate the wonderful times of yore," Mr. Burr said.
If the constant flow of depressing news about the U.S. dollar's decline breeds yearning for the boom times of yore, look no further.
Whereas in times of yore (ie, 10 years ago) there really were distinct coat trends – a military coat one year, a 60s car coat another – now all bets are off.
As an obsessive reader of The Times for about 35 years, I may be entering dotage, but was not The Times of yore more concerned with the news, as written by journalists, than with just filling up space?
The No Labels faith in kumbaya as an antidote to what ails a polarized Washington isn't derived from any recent historical precedent but from the undying Beltway anecdotes about how Ronald Reagan and Tip O'Neill used to bury the hatchet over booze in times of yore.
("All the way back to biblical times of yore, rape has been one of the most heinous offenses known to man. And it can be pretty rough on women, too".) What's crucially missing is the anarchic energy that would carry all the dialogue -- from the tasteless groaners to the neo-Jonsonian aphorisms -- before it.
As our society moves away from the mass-produced times of yore, makers are helping to lead us toward a more unique, customized future.
According to Spengler, this last grab for times of yore flames the ire to burn down the older civilization, as we hear in the US's rhetoric toward "socialist" Europe pushing society into its next phase.
Fortunately, with the passage of time, the revolutionaries of yore have acquired an aura of respectability and that did the trick.
But the question still remained, which John would show up at Montreux: The club throwing loudmouth from Arkansas or the two time major champion of yore?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com