Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Made in what many critics deem a particularly fertile period for Hollywood films, "Cuckoo" coincided with a time of creative changes in psychiatric treatment.
I've been lucky to write about comedy in a culture and at a time of creative ambition, tumultuous variety and keen public interest.
It was a time of creative frenzy, sometimes conscious, sometimes not, and only years later did Dylan acknowledge the complexity of his debts and pay them back in full and in his own way.
However, the early 1980s were also a time of creative inconsistency, as Costello experimented with the country genre in Almost Blue (1981) and released Goodbye Cruel World (1984); both albums had only limited critical and commercial success.
For Mike Paradinas, whose personal musical tastes ranged from the aesthetically minimal to the absurdly maximal, it was a time of creative growth and productivity.
Similar(50)
Each of the six poets Ashbery discusses -- John Clare, Thomas Lovell Beddoes, Raymond Roussel, John Wheelwright, Laura Riding, David Schubert -- is one of his favorites, one he turns to for a "poetic jump-start" at times of creative ebb.
Christian Lacroix, a French designer, points out that war and revolution in France have been times of "creative reinventions, the moment new forms of luxury come into play .Perhaps the French need dissatisfaction and thrive on doubt.
As a writer, I've occasionally chewed on this exchange, particularly during times of creative drought and self-doubt.
The results of One-Sample T Test showed that the time ratio of creative activities to businesslike activities meets the Pareto Principle.
A smile and a handshake agreement may be expensively inadequate in lost time, loss of creative energy, emotional distress, and financial cost.
The Global Balance of Power: As Mr. Bremmer put it, "We are living in a time of geopolitical creative destruction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com