Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"time of climate" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe the specific climate conditions or characteristics that exist or have existed at a certain period in time. For example, "The time of climate in California during the summer is usually hot and dry."
Exact(21)
Even in a time of climate change, it's hard to be a nuclear booster.
Yohji Yamamoto — like so many current designers — was thinking about summer outerwear in a time of climate change.
Shiva argued that, particularly in a time of climate change, the homogenization of crop production was dangerous.
We are living at a time of climate change so we need to know what is happening to wildlife.
More than likely, it was a matter of survival at a perilous time of climate change in Africa 164,000 years ago.
Or whether or not the Wellcome Trust realises that in this time of climate crisis these divestment campaigners will keep pushing them to act.
Similar(38)
Regional extinctions and multiple colonizations have been documented in southeast Alaska during times of climate oscillations [ 26] as the North Pacific Coast underwent repeated climatic fluctuations during the Pleistocene and Holocene.
This fits with Simon and Jasmine's philosophy of living simply, which ties in with the belief that living off the land is an important step in the current times of climate change and faltering resources.
Many novels vaguely reference the situation; sentences such as "in a warming world" or "in these times of climate change" are common in much of what's being published at the moment.
The HIVE has a purpose-built flood cell, which will also support research into creating buildings and building materials that are more flood-resilient – a valuable resource in these times of climate change induced adverse weather conditions.
This research was part of the interdisciplinary research project "Alpine Hazards in Times of Climate Change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com