Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
New air transports like the Boeing C-17, which can fly nonstop from the United States to Central Asia and take off and land on small, undeveloped airfields, and more extensive use of computers to manage supplies have cut the time needed to deploy forces to remote regions to days from months.
When a target needs to be met, the time needed to deploy a certain measures should also be considered as an additional criterion for decision-making, not only costs and potential.
The reality is that the time needed to deploy the "Iron Brigade" to Europe was not 10 days, but more than two months.
Similar(57)
Asked if he ever needed to deploy his martial arts to defuse a situation, he said: "A few times, but that got dealt with quite swiftly.
At these times, you may need to deploy a "safe-goat".
"These quality parameters are very critical to these seed companies," says Gupta. "Plant breeding is a very costly and very complex process… in terms of human resource and time these seed companies need to deploy.
Efficient architecture design would allow reducing mission costs by employing CubeSat systems, while maintaining a level of performance that, for some applications, could be close to that provided by larger platforms, and decreasing the time needed to design and deploy a fully functional constellation.
To succeed over time, I suspect, Obama may need to deploy a little less tough sobriety and a little more of the redemptive lexicon of exceptionalism that has brought Americans together in their belief in Lincoln's "last best hope of earth".
It will need to deploy the part-time national guard and various untested troops.
"I need to deploy my energy," Mr. Sarkozy told his cabinet before leaving, "but at the same time I need to not hurt anyone's feelings".
The US estimates that the Turkish army needs to deploy 30,000 soldiers to do this.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com