Idiom
For the time being.
For the time being indicates that an action or state will continue into the future, but is temporary.
Exact(5)
Make sure you have the right timing to press and let go of the rear brakes, the let go time is earlier on wet pavement, or ice.
The varying shades of red in Fig. 5a indicate the regions where Pi1-2 onsetimeme is earlier than Pi2 onset time, and the blue represent regions where the Pi1-2 onsetimeme is later than the Pi2 onset times.
In addition, we investigated the impact of shortening the passage width of a combustor and negative-time ignition (ignition time is earlier than the end-time of the propellant filling process) on the deflagration-to-detonation transition (DDT) distance and time.
Call an object grue at a given time just in case either the time is earlier than the first second of the year 2030 and the object is green or the time is not earlier than the first second of 2030 and the object is blue.
This estimated speciation time is earlier than the time predicted from previous reports based on individual genes [ 23].
Similar(52)
TV's prime time is early evening, when the public has a wide choice of what to do.
My best creative and productive time is early in the mornings - as early as 3am sometimes.
My most productive time is early in the morning, right after 30 minutes workout and nice hot-cold shower.
This surrogate measure is imprecise because of the variation of PM2.5 values throughout the day, and if the incident time is early in the day, the average may include many PM2.5 values at time points after the incident occurs.
Ideally the best time is early morning when flower stems are filled with water after the cool night air.
A deck with expensive spells will fail, because red's best time is early game, where haste and quick damage spells, like "Shock" can get you the early lead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com