Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
The iterative procedure developed in the paper provides an accurate description of the variation of the crank angle with time from the data of a dynamometer survey.
Our empirical study was conducted for the first time from the data of the last Living Standards Measurement Survey (LSMS) for 2006-07, whish is designed to be the representative of the Moroccan population.
Similar(58)
DFS times were calculated from the data of curative surgery to HCC recurrence, death or the last follow-up data.
First, the crank angle versus time function, θ(t), is inferred from the data of the dynamometer survey using the calculation procedure described previously.
We derive a set of travel times from the data and perform a tomographic inversion for the depth and shape of the reflecting interface.
Therefore, the time constant from the data fitting formula of Eq. (3) is found to be 10, 000 s, which is over 3 h.
The only significant difference between the groups at each time point from the data collected is therefore length of follow-up and consequently amount of weight lost.
In the downlink, the former is related to the delay experienced by the users, measured as the time from the reception of data in the e-NodeB to the transmission of the first packet over the radio interface.
The correlation dimensions of gas and solid phases obtained from the time series data of the time intervals between the successive passing of bubbles and particles by the embedding method were found to be significantly dependent on superficial gas velocity.
This is the first time that the molecular data of wasps from the regions of El-Mansoria and Abo-Rawash (Giza), Ashmoon and Quesna (Menofia), and El-Asfar and Abo-Dawood (El-Fayoum) are presented, compared, and analyzed (Table 1).
To estimate the time-varying parameter values from time-series data of the p53-Mdm2 network [ 21], we constructed a corresponding discrete-time model, which can be described by Eqs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com