Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"time frames for" is correct and usable in written English.
You can use it when you are discussing the amount of time in which something must be done or accomplished. For example: "We need to lay out firm time frames for completing this project."
Exact(58)
There are three time frames for starters, and at least three different locations.
Or they set up impossibly short time frames for completing their tasks.
Mr. Bond said the company was considering shorter time frames for fixed prices for sales to restaurants and retailers.
Florida election law not only authorizes machine and manual recounts, but sets explicit limits and short time frames for the period during which they may be conducted.
The prohibition against making a bomb is permanent — not limited to any of the ten-to-twenty-five-year time frames for various aspects of a program.
Over longer time frames, for example from 1990 to 2012, average global surface temperatures have warmed as fast as climate scientists and their models expected.
While avoiding talk of specific time frames for the 787 program, the chief executive, W. James McNerney Jr. said the fundamental technology of the airplane remained sound.
Our analysis covered both electricity (30% of US usage) and heat generation (the largest usage), and we evaluated both 20- and 100-year integrated time frames for methane.
The guidelines will cover how magazines measure their tablet editions, the vocabulary used in those definitions and time frames for when reader data will be released.
And in the blizzard of announcements late Friday, there was little indiction from regulators that they would tie themselves to specific time frames for action.
The approximate temperature and time frames for an onset of each stage were identified.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com