Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
AltaRock plans to drill much deeper and for the first time fracture the hot underlying bedrock, then circulate water through the cracks and create more steam.
The Shannons' illegal entry into the time fracture is genuinely tense and has an emotional punch; after it everything that happens is kind of a letdown.
Complications related to motor dysfunction during lengthening or union time (fracture or bending of the regenerate bone) were recorded.
A new test has been developed to determine gel strength and, at the same time, fracture and compression parameters.
In this simulation, the impact time, fracture toughness and velocity change of the impactor were evaluated and were in close agreement with the experimental results.
In all cases, patient characteristics, mean follow-up time, fracture classification information based on the Sanders system, time to full weight-bearing, patient-reported outcome scores, infection, posterior facet incongruity, and subtalar joint fusion were reviewed.
Similar(47)
The model is capable of predicting real-time fracture geometry (both fracture width and length) from given wellbore conditions.
Thus, these deficiencies may result in inaccurate wellbore strengthening operations if no proper fracture diagnostic techniques are available to acquire the real-time fracture geometry.
Real-time fracture kinetics analysis revealed toughening mechanism to be primarily blunting-assisted; an aspect also corroborated by extensive plastic flow without much energy dissipation in the inner fracture process zone.
Table 1 lists study designs, patients, follow-up times, fracture types, interventions, and control treatments in the studies.
For these patients we recorded their walking ability at the time of fracture, symptoms, fracture site, cause, and treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com