Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
With a major investment in money and time, Forest City Ratner also believes that it will work.
Sean O'Driscoll, his predecessor, had himself only been in charge for five months, during which time Forest had moved to within touching distance of the Championship play-offs.
Hannah Nicklin ran a free performance night above a pub in Leicester for some time; Forest Fringe has always operated on a pass-a-bucket-around basis.
That was the second time Forest had taken the lead, the first through Assombalonga, after which Burton scored twice in quick succession.
The coalition may get nine months to file its appeal, although it probably would not need all that time; Forest City Ratner wants the appeal heard sooner so it can sell its bonds and start building.
The walls of the conference room, a drafty connector linking Fred's office to John's, are lined with shelves containing wine bottles, examples of the scores of labels that Bronco has on the market at any given time: Forest Glen, Salmon Creek, Quail Ridge, Crane Lake.
Similar(43)
The elephants had already been suffering for some time: forests and bushland were being cleared, and they had to compete with enormous herds of cattle for their water supply.
GFW's near-real-time forest monitoring systems will tell us whether or not the policies are working over time".
Around 75% of full-time forest rangers' jobs have gone; and in 2007 responsibility for firefighting was transferred from the state to the local authorities, where corruption is rampant.
We establish this understanding by uniquely combining real-time forest height kinetics with ex situ synchrotron X-ray scattering and mass-attenuation measurements.
"At times, Forest Green looked the better team but it's not like we were playing a team 60 or 70 rungs below us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com