Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
After last week's hysteria about press regulation comes time for reconsideration.
Mr. McCutcheon's side says it is time for reconsideration of the basic structure established by the Buckley decision.
So there's plenty of time for reconsideration.
Similar(55)
Perhaps its time for a reconsideration: This month marks 10 years since the technology bubble peaked, and among the few who warned of the coming implosion were speculators who had targeted tech stocks.
Yet the kind of correspondence I viewed behind glass in the Tate is already a thing of the past, together with the history it embodies: a history of typed first drafts, penned second thoughts, doodled margins, and rarely enough time for further reconsiderations.
There was neither time nor space for reconsideration (and there was little use of the repertory of old films on television).
The Daily Telegraph, meanwhile, asserts in its report that: "The Prime Minister insisted that leaving the EU was "not in our national interest" but said he felt "very personally" that now was the time for a fundamental reconsideration of European relations".Actually, Mr Cameron's speech was more subtle than that, and more pragmatic than his House of Commons intervention last month.
Four votes were needed for the court to grant certiorari, and it had at least that number each time, but was twice put over for reconsideration at the request of one of the justices.
It is the second time the Supreme Court will examine the issue, having sent it to a lower court for reconsideration.
Letters, motions, conferences, adjournments, requests for extensions, motions for reconsideration of earlier motions, and other delays — all have consumed months and years at a time, for going on two decades now.
So Mr. Copley pleaded for reconsideration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com