Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In both cases the total additional training time for qualification as a cataract surgeon would be one to one-and-a-half years.
Similar(59)
Chief regulator Glenys Stacey said: "This is a very interesting time for qualifications, with real opportunities to deliver materially better qualifications, both general and vocational, that will better prepare people for the next stages in their education or careers.
"These are exciting times for qualifications in Wales and my predecessor set in train a reform programme that will see Wales develop its own qualifications system - designed in consultation with our partners to meet the needs of Wales".
The province's European Champions Cup captain would have risen to Test prominence earlier had he not had to bide his time for residency qualification.
The new law gives enough time for academic qualification; it is rather generously long than too short.
Of these 16 items, 8 items (17, 19, 26, 28, 29, 30, 33, 34) pertained to general aspects of the course (for example free time for academic qualification, patient-orientation, family-friendliness), while the other 8 (1, 2, 4, 5, 6, 16, 23, 31) focused more on intra-/interindividual aspects.
If you can't swim when arriving at boot camp, then you're going to have a real hard time when it comes time for swim qualifications.
At the time of qualification of possible technologies, Invar was investigated as potential material for internal tubes.
The starting point for each survey is the cohort as it originally was at the time of qualification.
But many commentators' idea of a postgraduate student is a young person fresh out of a first degree and studying full-time for further qualifications.
Equally, during a time when qualification for major tournaments was commonplace, Scotland only managed a goal-less draw in Luxembourg under Andy Roxburgh in 1987.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com