Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
When a player withdraws, he usually provides enough time for officials to contact the first alternate.
Isn't it time for officials to get truly serious, especially about the worst offenders, and send an unmistakable message of zero tolerance?
He said that with an agreement in place, this is a good time for officials on both sides to reflect on the process that led to this point and ask questions about the future.
It is time for officials at Rutgers and other universities with top-flight athletic programs to take more forthright action to confront a climate of acceptance for homophobic speech, bullying and physical intimidation.
There is still time for officials to provide enhanced security, assuring the public that nobody can tamper with voting machines before or during the election; to hire independent security consultants to perform random tests before and during Election Day; and to provide paper ballots to every voter who requests one.
In reality, it is probably less than that because there would need to be some time for officials to draft the referendum bill.
Similar(54)
Indeed, the author has waited some time for official recognition.
Instead, the court said that the F.C.C. had failed to allow sufficient time for official notice and public comment on the new rules, as required by law.
She tries to explain why she used the car each time — for official government business, in her telling — to no avail.
So perhaps now is an appropriate time for official monuments to the Indigenous diggers and for the warriors of the frontier wars – such as Pemulwuy, Jandamarra, Wyndradine, Durelle and Kanabygal.
In addition to the union, the district must also send the application to the city's mayor for his signature in time for official submission by the end of the month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com