Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Based on the predicted ultra-rapid data from the ultra-rapid data from the international GPS service for geodynamic (IGU), ERDs are generated in real time for error correction.
The SAC delays chromosome segregation in the presence of defective microtubule kinetochore interactions and spindle damage that allows time for error correction, thereby limiting production of daughter cells with genomic imbalances.
Leave time for error.
Similar(57)
The spacing of the launches-about every 50 seconds-leaves no time for errors.
We will show that by using the FM-index of ℛ the set of overlaps can be computed in O(N+ C) time for error-free reads where C is the total number of overlaps found.
We speculate that a longer S phase could be less error prone because it allows more time for error-free repair before trans-lesion synthesis occurs [ 72]; the S phase could be shorter during larval development because the benefits of faster development outweigh the costs of decreased DNA replication fidelity, which is consistent with our findings and those of [ 5].
Astronomer Seth Shostak served as scientific consultant on the film, reviewed the script several times for errors, gave suggestions for making the scientists appear less dry, and noted that they would refer to one another on a first-name basis.
"Eight years is a long time for an error of this magnitude to go undetected," he said, adding that ministers must investigate whether early warning signs were missed.
8 The assumption of independence over time for the error terms is also critical in taking duration of residence as a predetermined variable.
Blue and black dots on the lower side of each waveform trace are lag time errors, τ error, for TMR and the others, respectively.
That way, you allow time for any errors or learning curves and still keep your projects on track.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com