Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "time for argument" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a moment or opportunity to engage in a discussion or debate about a particular topic. Example: "Now is not the time for argument; we need to focus on finding a solution."
Exact(2)
Once the courts have spoken, the time for argument will be over.
Opel can probably stagger on until January before it runs out of cash leaving plenty more time for argument.
Similar(55)
Allow each perspective time for arguments and counterarguments.
Our tight schedule held no time for arguments.
Campaigns are a time for arguments — but arguments about the right things.
It's not the time for arguments," said a student originally from the inland town of Kasserine as he headed for the Imperial Marhaba hotel.
WASHINGTON — Why did the Supreme Court agree in December to hear a major same-sex marriage case and then seem to think it had made a terrible mistake on Tuesday when it came time for arguments?
And just like that, with no time for arguments to be heard in each of their cases, they will have all pleaded guilty together, and will be headed to prison for years, sometimes decades.
Nor did she have much time for arguments about the fugitives, some of whom (like the Palestinian Authority's West Bank intelligence chief, Tawfik Tirawi), had until recently been discussing security issues with their Israeli counterparts.Faced with this, Mr Sharon ordered the redeployment at a meeting of his inner cabinet on September 29th.
Nor did she have much time for arguments about the fugitives, some of whom (like the Palestinian Authority's West Bank intelligence chief, Tawfik Tirawi), had until recently been discussing security issues with their Israeli counterparts.What drove Mr Sharon to lay siege to Mr Arafat?
The former BBC journalist had little time for arguments about the cost of the Royal Family or the potential impact on tourism of axing them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com