Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Smooth, sweet, and at the same time energetic, aspiring to emancipation," was how the newspaper La Nación described her appeal to young female viewers.
Such large zonal electric fields are attributed to polarization effect induced by the primary penetration electric field under the presence of large-scale ionospheric conductivity gradients arising from storm time energetic particle precipitation.
Similar(58)
His wife was a thoughtful and at times energetic citizen, who organized small-scale campaigns for local issues; like him, she was opposed to Russia's involvement in the war in eastern Ukraine, but she was not a committed activist, let alone some sort of spy.
Attention spiked when early accidents raised the question of whether or not the creative team was taking too many risks and endangering the cast, and Broadway websites, in the best of times energetic trackers of theatrical shows, pummeled the production.
On the other hand, spawning date can sometimes vary for reasons other than selection on emergence timing, such as habitat inaccessibility at a particular time or energetic demands on adults, and in such cases temperature-specific development rates might evolve (Tallman 1986; Tallman and Healey 1991).
It was a time of energetic exploits.
Now 33, she smiles all the time, is energetic, engaged and outgoing.
He said that this time, besides energetic dance routines, he wanted us to incorporate puppets into the act.
As he tried to wriggle free, Dr Boyle found himself with a different woman, this time having energetic and orgasmic sex.
At this time, an energetic solar eruption, named the X28 flare, was observed.
It is found that with decrease in absorptivity (0.9 0.6) with time, the energetic and exergetic efficiencies decrease by 21.8%and36.7%7% respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com