Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
The description of the parameters used on the deadlines calculation is made as follows: TT i : transmission time calculated for each rtPS connection.
In those cases, the MOD and MOT of that pairs of population was established to be ≥than the maximum oceanographic distance and time calculated for all the populations.
The τeff relaxation time calculated for longitudinal deformation exhibits a dramatically different dependence on the excess volume than the relaxation time obtained in structural relaxation experiments.
The MECC separation of main printing ink components by the proposed method showed excellent precision – the RSD value of the migration time calculated for each of the investigated peaks did not exceed 3.3%.
TT i : transmission time calculated for each rtPS connection.
The transformed time calculated for the boxcar model is also almost proportional to the cumulative number (Fig. 3), and difference between combined and boxcar models is very small.
Similar(47)
The synthetic travel times calculated for this model (Fig. 3) were more than 1 s slower than those for the original model.
HIV prevalence rates were applied to the person-time calculated for each age category to obtain the person-years denominator for adults with and without HIV.
The half-time calculated for the initial out-diffusion (4 minutes) roughly fits to that of in-diffusion through the chorion (20 minutes; a factor of 5 differing the values can be explained by the larger interior volume of dead embryos compared to that of the perivitelline space).
Divergence times at a given bifurcation were calculated by averaging the times calculated for every taxon pair that shared that bifurcation point.
The response variables are mean reaction time and standard deviation of the reaction times, calculated for each condition based on correct responses only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com