Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Additionally, because of the simplicity of defining instrument variations, we have been able to accommodate requests for specific alterations with a turnaround time bound by the effort involved in creating new media, effectively eliminating the difficulty of modifying the instrument as a barrier to experimentation and adaptation.
Similar(59)
For general alphabets, the time bound obtained by the present method exhibits a polynomial dependency on the alphabet size.
Those in time are bound by it, in this sense, that they cannot stop the process of change and therefore of time.
Paleointensity during the Late Cretaceous according to rock type was compared with the mean dipole moment for two different time intervals bound by 83 Ma.
Tribal governments would for the first time be bound by constitutional principles concerning free speech, due process, cruel and unusual punishment, and equal protection, among others.
Anne longed for adventure, but at the time was bound by the rigid constraints on, and expectations of, a young woman of her social standing.
Given that DR1 molecules are also retained at the cell surface and not endocytosed for long periods of time when bound by functional SEA [35], it is also possible that these clusters, if they continued to exist as stable clusters over time, could also serve to sustain cell signaling.
People who have been friends for a long time are bound by some little things that make them laugh, like the memory of a funny moment they've been through together.
No one is above it, and everyone at all times is bound by it.
Ofcom content board members are part-time but bound by a strict code of conduct that includes them having to declare conflicts of interest due to other roles.
In particular, the universe is described as orderly and that consciousness is not found within time even though humanity is bound by time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com