Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "time awkward" is incorrect and not typically used in written English.
It is possible that it could be used colloquially in spoken English, but it would likely be seen as non-standard or informal. A better way to express the idea of something being awkward or uncomfortable in terms of timing would be to say "awkward timing" or "uncomfortable timing." For example: "I ran into my ex-boyfriend at the grocery store. It was really awkward timing because I had just started dating someone new." In this example, the speaker is expressing that the timing of running into their ex was uncomfortable or inconvenient.
Exact(1)
From time to time design classics even redefine beauty such as the Jeep; with it's, for the automotive world at the time, awkward proportions.
Similar(59)
But something else was laid to rest with the one-time punk and full-time awkward sod: the short but glorious line of pop impresarios.
Networking can be, at times, awkward and even produce anxiety.
Their starkly different approaches was jarring and at times awkward.
He also streamed the at times awkward interaction on Facebook.
The resulting film is at times awkward, at others touching.
Mr. Ford's introduction to the state's electorate, however, was rocky, and at times, awkward.
Lavin, who replaces Norm Roberts, was hired after a search that was at times awkward and included the public wooing of Billy Donovan of Florida and Paul Hewitt of Georgia Tech.
But in examining recent work, officials realized that mundane problems — like slow response times, awkward display pages and screen print that was too small — were cropping up.
But her presentation here was at times awkward, as she made clear how far of a divide there is between government and industry on the issue.
The writing is at times awkward; more problematically, critical figures like David Cronenberg and developments like the rise of a dedicated horror-fan base (the "fanboys") are given short shrift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com