Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(21)
He failed to report them as gifts or reimburse Dr. Melgen at the time, as required.
Khan has joined a legal action against the government by NGO ClientEarth, which says the national plan does not cut illegal levels of air pollution in the "shortest possible time", as required by law.
They had an easy out in that the South Korean delegation failed to protest the scoring mistake at the time, as required, and instead waited until two days later, after the medals had actually been awarded.
He failed to report them as gifts or reimburse Dr. Melgen at the time, as required, and this month he sent the doctor a check to cover the cost of the flights.
Mr. Williams's group registered two voters on the Sunday of the three-day weekend, and noted the time, as required by the law: 2 15 p.m. and 2 20 p.m.
But the Children's Commissioner says: "The average length of time children and young people are being detained is increasing, and, crucially, the decision to detain them is neither being used as a last resort nor for the shortest period of time as required by Article 37 of the UN Convention on the Rights of a Child".
Similar(38)
I followed the roasting instructions in my recipe to the letter, making sure to baste three or four times as required.
Each global time step is solved as many times (local time steps) as required to maintain the stability of the solution (Eq. 30).
In the simplest systems of the Vigenère type, the key is a word or phrase that is repeated as many times as required to encipher a message.
Moreover, the court ruled, the first confession was invalid because it was uttered only once, instead of four times, as required by Islamic law, and only one judge presided over the first trial, instead of the requisite three.
This process was repeated as many times as required for the film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com