Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
These include the Hong Kong Artists Guild Best Actorr award in 1989, the Insignes de Chevalier des Arts et des Lettres from the Cinematheque Francaise in 1990, the Outstanding Contribution to Movies Award by the Asia Pacific Film Festival in 1993 and a Life Time Achievement Award from MTV Movie Award in 1995.
Social media may give an easy entry into a conversation by providing real-time achievements, events and points of shared interest".
A new festival is in town to celebrate the first-time achievements of both emerging and established filmmakers.
Steve Bird tweeted: "I feel like getting into Finsbury Park station today warrants some form of life-time achievement award".
These "geniuses," according to the United States Citizenship and Immigration Services Web site, "must provide evidence of a one-time achievement" (i.e., Pulitzer, Oscar, Olympic Medal).
Where Surrey is a historic power, second only to Yorkshire in all-time achievement, Durham was admitted only 17 years ago.
One can qualify based upon a "one-time achievement" such as by having won the Nobel Prize, or by meeting at least three of 10 criteria.
The one for-sure bet that the SAG-gies lock down for me, however, is that Christopher Plummer will at last receive his life-time achievement Best Supporting Actor Oscar for The Beginners.
Tracing the political roots of the legislative ban -- and the program's own mandate and success to alleviate the long-time achievement gaps among Latino students -- Precious Knowledge's riveting pacing and compelling portraits will astonish, infuriate and inspire viewers.
Applicants are instructed to submit evidence of a history of accomplishment or of a "one-time" achievement, such as a "Pulitzer, Oscar [or] Olympic Medal," according to the requirements for the visa.
Tenofovir has been the life-time achievement of the Holý Trinity, i.e., Antonín Holý, myself and John C. Martin (Fig. 10).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com